Перевод "on record" на русский
Произношение on record (он рэкод) :
ˌɒn ɹˈɛkɔːd
он рэкод транскрипция – 30 результатов перевода
And then I'll want to meet you and him in my quarters. Yes, sir.
Computer on. Record.
Recording.
А потом вы двое приходите в мою каюту.
Компьютер включен.
Записывайте.
Скопировать
What's been uncovered is evil.
As anciently diabolic as anything on record.
I think what he gave us just now was a vision of life on Mars five million years ago.
Мы разбудили зло.
Древняя дьявольщина в записи.
Я думаю, что все, что он рассказал нам, было видение жизни на Марсе пять миллионов лет назад.
Скопировать
Release them immediately.
But, Minister, it's already on record.
Forget that. Do as I tell you.
Немедленно отпустите их.
Но господин министр, протоколы составлены, это невозможно...
Протоколы -- не ваша забота.
Скопировать
No one knows that... Toyochiyo's 54 children were created by Kakusuke's seed... with his 21 loved mistresses.
But there was no Okichi on record.
The Twelfth Year of Tenpo Era (1841), on February 27th... the eleventh Tokugawa shogun, Tokugawa Ienari, passed away.
Никто не знал о том, что... 54 отпрыска Тоётиё были зачаты Какускэ... с его 21-й любимой наложницей.
В летописях Токугава не встречается никакого упоминания об Окити... как и о других его женщинах... коих насчитывалось более 50-ти.
27 февраля 1841 года, на двенадцатый год эры Тэнпо... Иэнари, одиннадцатый сёгун династии Токугава, покинул этот мир.
Скопировать
Do you think the summer's over ?
It's one of the hottest summer's on record, Marian.
Of course it isn't over.
Как вы думаете, лето кончилось?
Оно одно из самых жарких за всю историю наблюдений.
Конечно, оно не кончилось.
Скопировать
- Jesus.
- It's down on record, Bernstein.
That money winds up in the bank account of a Watergate burglar?
- Он так сказал.
Я записал это в свой блокнот.
- Боже. - Я всё записал, Бёрнштейн.
Скопировать
Unit 04 and the Second Branch are of no consequence.
The S2 engine prototype may have been lost, but the data is still on record in Germany.
This installation and Unit 01 will be sufficient.
Ева-04 и Второй филиал не представляют ценности.
Может, прототип S2-двигателя и потерян, но все данные хранятся в Германии.
Нам вполне достаточно нашей базы и Первого.
Скопировать
The one and only.
17 separate temporal violations... the biggest file on record.
Man was a menace.
Единственный и неповторимый.
17 различных темпоральных нарушений... самый большой файл в наших записях.
Опасный человек.
Скопировать
Aren't you?
The Master is as old as any vampire on record.
We don't know how powerful he'll be if he reaches the surface.
А ты?
Мастер старше любого из известных вампиров.
Мы не знаем, какова будет его сила если он доберется до поверхности. Так.
Скопировать
Okay, look, I understand the reason for recording and documenting the mission.
But I just want to go on record one more time.
The transmitted specs never said anything about any chair or a restraining harness or survival gear.
Да, конечно, я понимаю зачем нужна видеозапись происходящего.
Но теперь я хотела бы кое-что уточнить.
В полученных схемах не предусмотрено кресло ремни безопасности или аварийная система спасения.
Скопировать
Think!
On record sales we make practically nothing!
But I do wish that they'd use her a little bit more...
Подумай сама!
На продажах записей мы практически ничего не заработали!
И мне хотелось бы использовать ее немного больше...
Скопировать
"painless, and victorious conclusion to the war."
However, the source will not go on record.
All I can tell you is this comes from the highest level.
"быстро, безболезненно и победоносно завершить войну."
Однако, источник отказался от интервью.
Все, что я говорю вам, приходит с самого высокого уровня.
Скопировать
Actually, it is that simple, Carl Lee.
Unless the NAACP wants to go on record as soliciting funds under false pretenses.
Listen we raised that money for these men to get you out of here, not for this cracker to--
Вообще-то, это очень просто, Карл Ли.
Если, конечно, комиссия защиты цветных не хочет, чтобы все знали что она собирала деньги под фальшивым предлогом.
Послушай, Карл Ли, мы собирали эти деньги для этих людей, которые вытащат тебя отсюда. - А не для этого ублюдка-выскочки!
Скопировать
Yeah. He's the only one in town.
Four of the five women, the married women, not including Amanda Nelligan,... ..are on record as receiving
The doctor might have something to do with it?
Да, другого акушера-гинеколога в городе нет.
И при этом четыре из них, четыре замужние женщины, за исключением Аманды Нэллиган подвергались искусственному осеменению.
По-твоему, врач замешан в каких то махинациях?
Скопировать
-People think they're so important.
-I'm going on record right now.
That was my last kiss hello.
- Люди думают, что они такие важные.
- Я хочу сейчас публично заявить.
Это был мой последний поцелуй-привет.
Скопировать
Your honor, my client has been under considerable nervous strain.
- I wish to place it on record...
Do you understand, M. Renauld, that, on the answers you have given me, I have no alternative than to commit you for trial?
Ваша честь, мой клиент был в состоянии аффекта.
Прошу, чтобы это отметили в протоколе. Хорошо, месье Грусье.
Вы понимаете, месье Рено, что после Вашего ответа мне только остается отдать Вас под суд?
Скопировать
So I understand.
Must be the shortest courtship on record.
She just got here yesterday.
- Тогда понимаю.
Наверное, самое короткое ухаживание из известных.
Она только вчера прибыла.
Скопировать
Actually, it is that simple, Carl Lee.
Unless the NAACP wants to go on record as soliciting funds under false pretenses. ISAlAH:
Listen, Carl Lee, we raised that money for these men to get you out of here, not for this cracker to--
Вообще-то, это очень просто, Карл Ли.
Если, конечно, комиссия защиты цветных не хочет, чтобы все знали что она собирала деньги под фальшивым предлогом.
Послушай, Карл Ли, мы собирали эти деньги для этих людей, которые вытащат тебя отсюда. — А не для этого ублюдка-выскочки!
Скопировать
We got data!
It's the biggest twister on record!
Check out that sky.
Данные у нас!
Это самый сильный смерч, который когда-либо был зафиксирован.
Глядите на небо.
Скопировать
- I had cause to break his head.
- I assume that's not on record?
- We don't want it.
- У меня была причина разбить ему голову.
- Полагаю, что этого нет на записи?
- Нам это не надо.
Скопировать
Your inspection teams have to be off Voyager before that wormhole opens.
Believe me, it'll be the quickest inspection on record.
I'll be on the Bridge.
Ваша проверяющая команда должна убраться с "Вояджера" до того, как откроется червоточина.
Поверьте мне, это будет самая быстрая проверка.
Я буду на мостике.
Скопировать
Ahh.
Louis Armstrong, on record: ♪ on the sunny side of the street ♪
♪ Can't you hear that pitter-pat, babe ♪
Мистер Петтигрю у озера.
Он попросил остановиться и посигналить на прощание. В чём дело, Фрейзер?
Прошлым летом разбился планер папы. Это была моя вина.
Скопировать
- We're ready.
But I have to go on record again saying I think this is a terrible idea.
Well, again, you can't go on record, there is no record.
Готово.
Но я хочу повторить еще раз, чтобы не было сомнений. Я считаю, идея очень плоха.
Что ж, еще раз - принято к сведению.
Скопировать
But I have to go on record again saying I think this is a terrible idea.
Well, again, you can't go on record, there is no record.
You're here because the Resistance needs you, but you can leave.
Но я хочу повторить еще раз, чтобы не было сомнений. Я считаю, идея очень плоха.
Что ж, еще раз - принято к сведению.
Ты здесь потому, что нужна Сопротивлению. Но ты можешь уйти.
Скопировать
I have to do this work.
- I'd like to go on record...
- There is no record.
Я должен сделать это. Я обязан выполнить свою работу.
- Я бы хотел продоложить запись, сказав-- - Конгрессмен. - Нет.
Я бы хотел продолжить запись-- - Мы не ведем запись.
Скопировать
If you don't understand the question let me know, and I'll try to be more clear.
McBeal are on record, as is your umbrage.
And my question to you is:
Если вы не поймете вопрос дайте мне знать, и я постараюсь выражаться яснее.
Итак, Кимми, думаю, заявление, сделанное мисс Макбил уже в протоколе, как и ваша обида.
И мой вопрос следующий:
Скопировать
I suppose we could buy a couple of disguises.
My dear old chap, the brightest idea on record!
What a lark about the accident!
Думаю, нам надо изменить внешность.
Молодец, старик. Отличная идея. Вопрос решен.
А что это за шутка с несчастным случаем, Берти?
Скопировать
Yeah, yeah. Save the commercial.
Sorry, but the fingerprints you have provided are not on record.
No lD, no fingerprint record, no interface account.
Да-да, заканчивай с рекламой.
Извините, предоставленных вами отпечатков пальцев в базе данных нет.
Никаких ИД, нет данных об отпечатках пальцев, нет интерфейс-аккаунта.
Скопировать
I'd never do anything to hurt you... or the commission.
I don't want to stop you... from finding the bodies of the missing... or getting the crimes on record
I love you.
Ты же знаешь, я не делаю ничего, что может повредить тебе. Или Комиссии.
Я не хочу мешать тебе в поисках пропавших или в выявлении преступлений.
Я люблю тебя!
Скопировать
Something might jump out and bite you.
- Any intimidation will go on record.
- So?
Вдруг, что-нибудь выскочит и укусит тебя.
- Любые угрозы будут занесены в протокол.
- Ну и что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on record (он рэкод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on record для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он рэкод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
